Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 「素晴らしい音楽というのは個性的であっても本物なんだ。このアルバムはそういうものになると思うよ。」- アダム・ランバート ”real”が「真正な...
翻訳依頼文
"Great music is personal and real. That's what this album will be." - Adam Lambert
atsupu
さんによる翻訳
「素晴らしい音楽というのは個性的であっても本物なんだ。このアルバムはそういうものになると思うよ。」- アダム・ランバート
”real”が「真正なもの、ホンモノ、伝統的、など」で、”personal”は「個性的、独自性、など」と訳せるのかなと考えました。ご依頼者様なりの解釈の参考までに…。
”real”が「真正なもの、ホンモノ、伝統的、など」で、”personal”は「個性的、独自性、など」と訳せるのかなと考えました。ご依頼者様なりの解釈の参考までに…。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 184.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
atsupu
Starter