Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2016年10 月にインフルエンザワクチンを接種した直後から吐き気があり、接種部が腫脹して全身の脱力感もあった。発熱して眩暈も起こり呼吸が苦しくなって接種...

この日本語から英語への翻訳依頼は "医療" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん janjankun さん teditedu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

may_m14による依頼 2022/10/12 14:52:45 閲覧 1409回
残り時間: 終了

2016年10 月にインフルエンザワクチンを接種した直後から吐き気があり、接種部が腫脹して全身の脱力感もあった。発熱して眩暈も起こり呼吸が苦しくなって接種後3時間ほどで意識を失って倒れた。意識は2時間ほどで回復したが体調不良や発熱は3日間ほど続いた。

過去のワクチン接種時にはアナフィラキシー様の激しい症状が起こっていることからCOVID-19 ワクチンに関しては、これまでのワクチン以上に顕著な副反応が出る恐れが強いので、接種を避けること。

I had some nausea soon after I got vaccinated for the flu in October 2016, and the injected part of the arm was swollen; I also felt weak all over my body.
I had a high fever and I felt dizzy, then I had a breathing problem, which resulted in me collapsing three hours after I got vaccinated. My consciousness recovered within two hours but the fatigue and fever lasted another three days.

As to the Covid-19 vaccines, I will avoid being injected as I fear that even more serious side effects will be obvious, even more serious than anaphylactic symptoms I experienced in the past.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。