Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] アップデート記念セール 今だけ230円→115円 7月30日までの1週間限定セールです お早めに あの「スカウター」のように戦闘力を計測してく...

翻訳依頼文
アップデート記念セール 今だけ230円→115円
7月30日までの1週間限定セールです お早めに

あの「スカウター」のように戦闘力を計測してくれるジョークアプリです

使い方
起動すると、ターゲット画面が表示され、カメラ撮影モードになります。
顔をカメラ中央付近に映すと、顔の位置にターゲットが表示されます。
カメラボタンで写真を撮ります。撮った画像に戦闘力、オーラ、髪が表示され、「あの」スーパーな感じになれます。tボタンを押すとツイッターに投稿することができます

戦闘力は「ある情報」から判定していますが、撮影状況によりブレが生じます
ジョークアプリですので戦闘力はその人の実際の強さを表している訳ではありません

歯車ボタンを押すと各種設定ができます
写真ボタンを押すとアルバムからも元画像を選ぶこともできます
カメラボタンを押すと再び撮影モードに切り替わります
fumio さんによる翻訳
Saldi di rinnovare il software, adesso ¥230→¥115.
Questo saldi e' una settimana fino a 30 luglio, percio un po' prima del solito.
Questo software e' il apparecchio di misura della potenza del combattimento per scherzo come quello "Scouter" .

Il mode d'uso
Dopo partire, si puo vedere il bersaglio del teleschermo di iPhone e il iPhone e' il mode della macchina fotografica.
Dopo proiettare un viso sullo teleschermo di iPhone, si puo vedere il bersaglio sullo viso.
Si puo fare una fotografica dopo spingere il bottone della fotografica.
c'e' la potenza del combattimento, le impressione e i capelli biondi come uomi di saiya sulla fotografica, come quallo superuomo. Si puo spedire a Twitter dopo spingere il bottone di "t".

C'e' la differenza della potenza del combattimento a causa del situzaione della fotografica perche questo software misura la potenza del combattimento da "informazioni". Attenzione; la potenza del combattimento non e' la giusta potenza del combattimento perche e' il software per scherzo.

Si puo cambiare le funzione dopo spingere il bottone come ruota.
Si puo scegliere una prima fotografica dal albo dopo spingere il bottone della fotografica.
Si puo usare il mode della macchina fotografica dopo spingere il bottone della macchina fotografica.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
388文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,492円
翻訳時間
1日
フリーランサー
fumio fumio