Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなってしまい本当にごめんなさい… 大変お待たせしました。 頼まれてた演技動画と解説動画を送ります。 タイトルは『●●』です。 下記のYouTub...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 janjankun さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

mottsunによる依頼 2022/02/13 15:58:21 閲覧 1508回
残り時間: 終了

返信が遅くなってしまい本当にごめんなさい…
大変お待たせしました。
頼まれてた演技動画と解説動画を送ります。
タイトルは『●●』です。
下記のYouTubeリンクからご覧ください。
また、質問等あればなんでも聞いてください。
それでは素敵な雑誌が出来上がるようにお祈り申し上げます。

janjankun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2022/02/13 16:05:18に投稿されました
I'm really sorry for my belated answer...
Thank you for being so patient.
I'll send you the performance video, as well as the explanatory video you asked for.
The title is "●●".
Please click on the YouTube link below.
Please do not hesitate to ask any questions you may have.
I wish you a lot of success for the magazine.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/02/13 16:11:37に投稿されました
I am so sorry to keep you waiting for a reply.
I will send you both videos of performance and explanation as requested.
The title is 『●●』.
You will see them for the following link on YouTube.
If you have any questions, please don’t hesitate to call on us at any time.
Well, I hope you have a wonderful magazine to be completed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。