Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、こちらに届きましたらすぐに作業に取り掛かります。 あなたが送ってくれた、海外のウェブサイトに注文しました。 残念ながら、料金の送金は21...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん [削除済みユーザ] さん potos さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 302文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2022/02/01 08:12:38 閲覧 1599回
残り時間: 終了

Hello. I will start working on it as soon as it arrives to me. I ordered it on a foreign website that you sent me.

Unfortunately, the money was blocked for 21 days. If you trusted me more and paid as a friend to make payments, it would be faster🙂

The doll from the set Teegan will be ready within 4 days

planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2022/02/01 08:28:07に投稿されました
こんにちは、こちらに届きましたらすぐに作業に取り掛かります。 あなたが送ってくれた、海外のウェブサイトに注文しました。

残念ながら、料金の送金は21日間ブロックされてしまいました。あなたが私をもっと信頼し、友人として支払ってくれていたのなら、もっとスムーズにいっていたかと思います🙂

ティーガーのセットの人形は、4日以内に準備ができると思います。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2022/02/01 08:20:07に投稿されました
お世話になっております。お教えくださった海外のサイトへ発注し、私の所へ必要な材料が到着しましたら、早速製作に取り掛かりたく存じます。
残念なことに、資金が21日間ブロックされてしまっております。友人の様に信頼があるのであれば、支払いももっと早くにできるのですが。中々大変です。
セットのTeeganのお人形は4日程で完成すると存じます。
ありがとうございます。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
potos
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2022/02/01 08:30:35に投稿されました
こんにちは。到着したらすぐにそれに取りかかります。あなたから送っていただいた海外のサイトでそれをオーダーしました。

残念なことに、お金は21日間ブロックされていました。私をもっと信じて、友達として支払をおこなっていたら、もっと早かったでしょう。

Teeganセットの人形は4日以内に準備できます。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。