Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2022/02/01 08:30:35

potos
potos 50 カナダ、モントリオール在住の日本人です。 日本とカナダで財務、会計の仕事...
英語

Hello. I will start working on it as soon as it arrives to me. I ordered it on a foreign website that you sent me.

Unfortunately, the money was blocked for 21 days. If you trusted me more and paid as a friend to make payments, it would be faster🙂

The doll from the set Teegan will be ready within 4 days

日本語

こんにちは。到着したらすぐにそれに取りかかります。あなたから送っていただいた海外のサイトでそれをオーダーしました。

残念なことに、お金は21日間ブロックされていました。私をもっと信じて、友達として支払をおこなっていたら、もっと早かったでしょう。

Teeganセットの人形は4日以内に準備できます。

レビュー ( 1 )

tama2000 53 日本人のフリーランス翻訳者です 日本の国立大学で法学・政治学を専攻する傍...
tama2000はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2022/02/05 21:26:52

元の翻訳
こんにちは。到着したらすぐにそれに取りかかります。あなたから送っていただいた海外のサイトでそれをオーダーしました。

残念なことに、お金は21日間ブロックされていました。私をもっと信じて、友達として支払をおこなっていたら、もっと早かったでしょう。

Teeganセットの人形は4日以内に準備できます。

修正後
こんにちは。到着次第すぐにそれに取りかかります。あなたから送っていただいた海外のサイトでそれをオーダーしました。

残念なことに、お金は21日間凍結されていました。私をもっと信じて、友達として支払をおこなっていたら、もっと早かったでしょう。

Teeganセットの人形は4日以内に準備できます。

コメントを追加