[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 先日注文した”Mei-Lien”は、友人のお母さんの人形です。 彼女の母は今とても悲しい思いをしています。そこで、彼女は、お母さんに元気になっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん tomoki_w さん restartedaki さん steveforest さん ka28310 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2022/01/28 12:18:49 閲覧 1487回
残り時間: 終了

こんにちは
先日注文した”Mei-Lien”は、友人のお母さんの人形です。
彼女の母は今とても悲しい思いをしています。そこで、彼女は、お母さんに元気になってもらうために人形をプレゼントしたいそうです。
コロナの影響で荷物の遅延は理解していますが、私が注文した他の人形よりも、”Mei-Lien”を優先して完成してほしい。
あなたの感覚では、どのくらいで完成しそうですか?おおよその日数で大丈夫です。私に知らせてくれたら嬉しいです。
よろしくお願いします。

Hi, thank you for your continued support.
”Mei-Lien” that I ordered the other day is a doll for the mother of my friend.
Now her mother feels lonely so much, and my friend wants to give her a doll to make her mother lighten up.
As I understand the current situation of delay in delivery by the pandemic, I would like you to start making ”Mei-Lien” earlier than other dolls that I ordered.
Could you tell me around when to receive the doll? It will be okayed for a rough schedule.
I am happy that you could let me know it.
With regards.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。