Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇と〇〇はとても好きなアーティストです。もちろんCDも持っていて私のお気に入りです。テキサス州だと〇〇や〇〇も好きです。恐らくご存知だと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

teenvonzによる依頼 2021/12/28 23:25:27 閲覧 1412回
残り時間: 終了

〇〇と〇〇はとても好きなアーティストです。もちろんCDも持っていて私のお気に入りです。テキサス州だと〇〇や〇〇も好きです。恐らくご存知だと思います。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/12/28 23:32:56に投稿されました
OO and OO are artists that I love very much. Of coutse i have their CD and I like it. OO and OO like Texas too. I think you probably know it.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/12/28 23:27:17に投稿されました
OO and OO are my favorite artists. Of course I have a CD and it is my favorite. I like also OO and OO in Texas. I'm sure you know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。