Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの辞表受け取りました。 わたしもチームも残念な気持ちではありますが、あなたの申し出を了承します。 1月末までに、しかかり中の業務や引き継ぎをもれなく...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 alice_33 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

obikazによる依頼 2021/12/27 13:47:30 閲覧 1699回
残り時間: 終了

あなたの辞表受け取りました。
わたしもチームも残念な気持ちではありますが、あなたの申し出を了承します。
1月末までに、しかかり中の業務や引き継ぎをもれなく行ってください。
あなたの新しい挑戦の成功を願っています。

alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/12/27 13:53:51に投稿されました
I received your resignation. The team members and I are disappointed, but we accept your offer. Please complete all the work you are in the process and the handover by the end of January. I wish you all the best on your new challenge.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/12/27 14:23:10に投稿されました
I received your resignation.
We are sorry to hear that, but I accepted it.
Please make sure that you get your job that you have been working on done and turn over your job to replacement.
We hope your succeed in your next challenge.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/12/27 13:51:31に投稿されました
I received your letter of resignation.
It is regretted by our team but I admit your submission.
Please take over your current task as well as the task which you are working on without omission.
I hope you will be your success in your next new challenge.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。