Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 よいお年を。最近再発行されたカセットを購入できるかどうか聞きたいのですが。私は日本のメールボックスを持っています。 ありがとう! シーン

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

jose_caseco_33による依頼 2021/12/24 07:47:43 閲覧 1343回
残り時間: 終了

Hello -
Wishing you a happy new year. I wanted to ask if you have some of your recent reissued cassettes available for purchase? I have a Japanese mailbox.
Thank you!
sean

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2021/12/24 07:57:41に投稿されました
こんにちは。
よいお年を。最近再発行されたカセットを購入できるかどうか聞きたいのですが。私は日本のメールボックスを持っています。
ありがとう!
シーン
jose_caseco_33さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2021/12/24 07:50:47に投稿されました
こんにちは。新年あけましておめでとうございます。お願いがあるのですが、もし復刻版のカセットテープがあれば購入したいと思います。私は日本にて郵便受け取りができます。よろしくお願いいたします。Sean
jose_caseco_33さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

Writing to an artist to ask if he has any of his items in stock / available for purchase

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。