Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2日目、モジュール3の完成おめでとうございます。 注意:アンダートーンの表は、モジュール7 「Final Touches」 で再度参照されます。この...

翻訳依頼文
Congratulations on completing Day 2, Module 3!

Please note: The Undertones chart will be referenced again in module 7, Final Touches – the thinner skin “green” undertones will be done then. Blue undertones can be done then, or while veining.

Please note: this course is a complete business system and emphasizes technique over materials, you can use my course with any paint medium: heat set and air dry alike. The materials checklist was designed to help beginners. It’s recommended you use what you are most comfortable with. If you are working with Air Dry paints, a material checklist now exists for all its equivalents I recommend the RebornFX line HERE (only the colors from the class are recommended).
yunfuchen_0114 さんによる翻訳
2日目、モジュール3終了おめでとうございます。

注意:アンダートーン・チャートはモジュール7、ファイナル・タッチで再び参照されます - より薄い肌の「グリーン」アンダートーンはその時に行います。ブルーアンダートーンはその時に、またはベインティングの時に行います。

注意:このコースは完全なビジネスシステムであり、材料よりもテクニックに重点を置いています。材料のチェックリストは初心者のために作られたものです。自分が一番使いやすいものを使うことをお勧めします。エアドライ塗料を使用する場合は、RebornFXのラインナップをお勧めします(クラスで使用した色のみが推奨されています)。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
706文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,588.5円
翻訳時間
33分
フリーランサー
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
相談する