Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 高額な商品ですので、絶対に壊れないように、しっかりと梱包してください。 利用する運送会社はあなたに任せます。安全に送ってくれる会社で発送してください。送...

翻訳依頼文
高額な商品ですので、絶対に壊れないように、しっかりと梱包してください。
利用する運送会社はあなたに任せます。安全に送ってくれる会社で発送してください。送料は、$35でいいですか?
gloria さんによる翻訳
Please pack it safely so that it will never be damaged, because it is very expensive item.
You can choose the shipping company. Please use a shipping company which will surely and safely ship the item. The shipping fee is $35, right?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
88文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
792円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する