Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどの件、こちらで変更いたしました。 10日の午後14時~16時でのお届けとなります。 なにかご不明な点がありましたらご連絡ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん tomoki_w さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

daichiによる依頼 2021/09/09 17:18:14 閲覧 1505回
残り時間: 終了

先ほどの件、こちらで変更いたしました。
10日の午後14時~16時でのお届けとなります。
なにかご不明な点がありましたらご連絡ください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/09/09 17:20:39に投稿されました
We have changed the matter earlier.
The delivery should be from 2 PM to 4 PM on the 10th.
Please let me know if you have any questions.
daichiさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/09 17:20:48に投稿されました
I changed the one a few minutes ago.
It will be delivered between 2 and 4 in the afternoon on 10th.
If you have a question, please let me know.
daichiさんはこの翻訳を気に入りました
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/09 17:20:26に投稿されました
I have changed it a few minutes before.
It will be delivered at 14:00-16:00 of 10.
Please let me know if you have any question.
daichiさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/09/09 17:20:18に投稿されました
We have revised the matter shortly before.
That will deliver from 14:00 to 16:00 on the 10th.
If any of inquiry, please don't hesitate to call on us.
daichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。