Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 書籍を複数冊購入した場合、同梱発送で送料は安くなりますか?? イギリスの住所と日本までの住所それぞれの金額を知りたいです。 送料に梱包料金やピックアップ費...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん yamachandra さん sellfish さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2021/08/31 19:36:33 閲覧 1866回
残り時間: 終了

書籍を複数冊購入した場合、同梱発送で送料は安くなりますか??
イギリスの住所と日本までの住所それぞれの金額を知りたいです。
送料に梱包料金やピックアップ費用は含まれていますか??

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/31 19:39:11に投稿されました
If I buy several books, will the shipping cost be cheaper if you send them together?
I would like to know the price of the shipping fee to each address in England and Japan.
Does the shipping fee include the packing fee and the pickup fee?
yamachandra
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/31 19:44:17に投稿されました
When I purchase some books at one time, can you ship them altogether? And will the shiping fee be cheaper?
I would like to know how much the shipping fee will cost for both the British address and the Japanese address.
Does the shipping fee include wrapping and pickup fees?
sellfish
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/31 19:39:23に投稿されました
If I buy more than one book, can I get a lower shipping cost by shipping them together?
I would like to know the amount for each address in the UK and to Japan.
Does the shipping cost include packing and pickup fees?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/31 19:42:45に投稿されました
For ordering a plural number of books, would it be possible to make cheaper shipping costs if packing in the same package? I would like to know the cost respectively for both shipped to the address in the UK and shipped to the address to Japan. Will the shipping cost include a packing cost as well as a pick up cost?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。