Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 書籍を複数冊購入した場合、同梱発送で送料は安くなりますか?? イギリスの住所と日本までの住所それぞれの金額を知りたいです。 送料に梱包料金やピックアップ費...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん yamachandra さん sellfish さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2021/08/31 19:36:33 閲覧 1896回
残り時間: 終了

書籍を複数冊購入した場合、同梱発送で送料は安くなりますか??
イギリスの住所と日本までの住所それぞれの金額を知りたいです。
送料に梱包料金やピックアップ費用は含まれていますか??

For ordering a plural number of books, would it be possible to make cheaper shipping costs if packing in the same package? I would like to know the cost respectively for both shipped to the address in the UK and shipped to the address to Japan. Will the shipping cost include a packing cost as well as a pick up cost?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。