[日本語から英語への翻訳依頼] ①〇フィギュアの在庫はありますか? 在庫がある場合〇ドルで購入したいです。 ②送料が高額なのが残念です。 正直すべてのフィギュアを購入したい。 上に書い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kumim さん ka28310 さん teditedu さん steveforest さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

konnyaku33による依頼 2021/08/30 09:08:44 閲覧 1733回
残り時間: 終了

①〇フィギュアの在庫はありますか?
在庫がある場合〇ドルで購入したいです。

②送料が高額なのが残念です。
正直すべてのフィギュアを購入したい。
上に書いたすべてのフィギュアを購入した場合送料はいくらになりますか?
フィギュアの材質は何ですか?
〇ドルに値引きしてください。

③返信遅れても申し訳ございません。
入荷メールをして頂きありがとう。

①Do you have any stocks of 〇figure dolls?
If you have any in stock, I would like to purchase it for 〇 dollars.
②It's too bad that the shipping fee is expensive.
To tell the truth, I would like to purchase all the figures.
How much would the shipping fee be if I purchase all of the figures mentioned above?
What is the material of the figures?
Can you discount to 〇dollars?

③I am sorry for the late response.
Thank you for the arrival notice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。