Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からベトナム語への翻訳依頼] 江副校長によるポイントを押さえた短い文法解説動画、学んだ文法がどのような場面で使われるのかを具体的に示すシーン会話動画、その文法を理解したかどうかチェック...
翻訳依頼文
江副校長によるポイントを押さえた短い文法解説動画、学んだ文法がどのような場面で使われるのかを具体的に示すシーン会話動画、その文法を理解したかどうかチェックできる理解度クイズなどで構成された「学習サイト (LMS)」です。
学習を進めていく上で疑問が出てきた場合は、学習サイト上で質問することができ、日本語講師から回答が得られます。
学習を進めていく上で疑問が出てきた場合は、学習サイト上で質問することができ、日本語講師から回答が得られます。
trinhlien
さんによる翻訳
Đây là “Hệ thống quản lí học tập (LMS)” bao gồm video giải thích ngữ pháp ngắn của Hiệu phó E, video hội thoại với bối cảnh cụ thể về tình huống sử dụng mẫu ngữ pháp đã học và bài kiểm tra mức độ hiểu mẫu ngữ pháp đó.
Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào trong quá trình học, bạn có thể hỏi chúng trên hệ thống quản lí học tập và sẽ nhận được câu trả lời từ giáo viên tiếng Nhật.
Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào trong quá trình học, bạn có thể hỏi chúng trên hệ thống quản lí học tập và sẽ nhận được câu trả lời từ giáo viên tiếng Nhật.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ベトナム語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
trinhlien
Standard
日本語・ベトナム語・英語の通訳・翻訳の作業を10年ぐらい経験を有するベトナムネイルティブです。
趣味が読書で 言語が大好きで 何時も言語使用の作業をチャ...
趣味が読書で 言語が大好きで 何時も言語使用の作業をチャ...