Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] すべての製品リストで有効なグローバル取引品目番号 (GTIN) を更新します。 下記のリスト情報は、特定の商品を販売する能力に影響を与える可能性があ...

翻訳依頼文
Update valid Global Trade Item Numbers (GTINs) on all product listings

We would like to inform you that the listing information described below can affect your ability to sell certain products.

Why am I receiving this message?
Amazon requires valid Global Trade Item Numbers (GTINs) on all product listings. Catalog quality teams have detected that some of your products are using invalid GTINs, and these are listed on the “Fix Your Products page.
GTINs are considered invalid if they are not GS1 vended or not recognized by the brand owner. You have to take action to address these listings immediately or they will be removed. To learn more, go to the Product UPCs and GTINs Help page
yunfuchen_0114 さんによる翻訳
すべての製品リストで有効なグローバルトレード商品番号(GTINs)を更新する

以下のリスト情報は、特定の製品の販売に影響を与える可能性があることをお知らせします。

なぜこのようなメッセージが表示されるのですか?
Amazonでは、すべての商品リストに有効なグローバルトレード商品番号(GTINs)を入力する必要があります。カタログの品質管理チームは、お客様の商品の一部に無効なGTINが使用されていることを検出し、「商品の修正」ページにリストアップしました。
GTINsは、GS1ベンダーに登録されていないか、ブランド所有者によって認識されていない場合、無効とみなされます。これらのリストにすぐに対処しないと削除されてしまいます。詳しくは、「製品のUPCsとGTINsのヘルプ」ページをご覧ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
684文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
24分
フリーランサー
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
相談する