Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 受け取った商品の色が違います。 3つのうち2つグリーンが届きました。 商品はプレゼントとして送ったので日本にあります。 送料がかさむので返品は考えて...
翻訳依頼文
受け取った商品の色が違います。
3つのうち2つグリーンが届きました。
商品はプレゼントとして送ったので日本にあります。
送料がかさむので返品は考えていませんが、何らかの補償などしてもらえますか?
必要であれば写真を送ります。
3つのうち2つグリーンが届きました。
商品はプレゼントとして送ったので日本にあります。
送料がかさむので返品は考えていませんが、何らかの補償などしてもらえますか?
必要であれば写真を送ります。
nobeldrsd
さんによる翻訳
The color of the item I received is different from what I‘ve ordered.
2 out of 3 were green.
The item is now in Japan since I’ve sent it as a gift.
I am not thinking of returning the item since it will cost me to send it back, but
can I ask for a compensation or something?
I will send you a picture if necessary.
2 out of 3 were green.
The item is now in Japan since I’ve sent it as a gift.
I am not thinking of returning the item since it will cost me to send it back, but
can I ask for a compensation or something?
I will send you a picture if necessary.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter