Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせ有難うございます、ペイパルの口座は持っていなので、興味があればドイツ銀行AGの私の口座に送金をお願いします(55ユーロ+5ユーロの保険付きで)...
翻訳依頼文
danke für Ihre Anfrage.
Da ich kein Paypal habe würde ich Sie bei weitergehendem Interesse um Überweisung (E 55. - zzgl. E 5. - versicherter Versand) auf mein Kto. bei der Deutschen Bank AG bitten.
Da ich meine Bank- und Kontaktdaten nicht gerne für jederman einsehbar über Ebay sende, möchte ich Sie für die Übermittlung um Angabe Ihrer privaten Email an meine private Email bitten:
Da ich kein Paypal habe würde ich Sie bei weitergehendem Interesse um Überweisung (E 55. - zzgl. E 5. - versicherter Versand) auf mein Kto. bei der Deutschen Bank AG bitten.
Da ich meine Bank- und Kontaktdaten nicht gerne für jederman einsehbar über Ebay sende, möchte ich Sie für die Übermittlung um Angabe Ihrer privaten Email an meine private Email bitten:
dolittle
さんによる翻訳
お問い合わせ有難うございます、ペイパルの口座は持っていなので、興味があればドイツ銀行AGの私の口座に送金をお願いします(55ユーロ+5ユーロの保険付きで)。
Ebay経由で自分の銀行口座や連絡先のデータを全員に送りたくないので、あなたの個人メールアドレスを私の個人メールアドレスに送って下さい。
Ebay経由で自分の銀行口座や連絡先のデータを全員に送りたくないので、あなたの個人メールアドレスを私の個人メールアドレスに送って下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 381文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 858円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
dolittle
Starter
大学ではドイツ文学専攻し、映像制作も学びました。
Final Cut ProやPrenuere Proなどの編集もできます。
どうぞよろしくお願いします。
Final Cut ProやPrenuere Proなどの編集もできます。
どうぞよろしくお願いします。