Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記、配送先の住所です。 カタログありがとうございます。 他にも購入したい商品がございますが、 配送コストの問題が解決出来れば、定期的に購入させてもら...

この日本語から英語への翻訳依頼は sasako さん izumi_jp さん dronesh_93 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

joksによる依頼 2021/06/02 23:47:47 閲覧 2083回
残り時間: 終了

下記、配送先の住所です。


カタログありがとうございます。
他にも購入したい商品がございますが、
配送コストの問題が解決出来れば、定期的に購入させてもらいます。

宜しくお願い致します。

sasako
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/03 00:09:00に投稿されました
Here is the shipping address.


Thank you for the catalogue.
There are some more items that I would like to purchase so if the shipping cost problem can be solved, I would like to purchase your products regularly.

Thank you.
izumi_jp
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/02 23:52:23に投稿されました
You can find below the shipping address.


Thank you for the catalog.
There are other products I would like to purchase, I will purchase it regularly if the shipping cost problem can be solved.

Thank you.
dronesh_93
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/06/02 23:53:18に投稿されました
Below is the address of the delivery address.

Thank you for the catalog.
There are other products that you want to purchase,
If you can solve the shipping cost problem, we will let you purchase it regularly.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。