Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私共では、貴方のおっしゃる価格にて、また送料無料にてのご奉仕はいたしかねます。それらは合わせておよそ100ドルの計算になってしまいますので。貴方は私共に損...

翻訳依頼文
No, we can't offer that price and free shipping which would be a cost of well over $100. You're asking us to lose money and that makes no sense. This is a $399.99 retail driver selling it for $150 below retail and shipping for free isn't a realistic option.

If someone else is willing to sell at that price I would encourage you go ahead and take the risk of buying from someone with lower feedback.

Cheis

Sent from my iPhone 4
yakuok さんによる翻訳
私共では、貴方のおっしゃる価格にて、また送料無料にてのご奉仕はいたしかねます。それらは合わせておよそ100ドルの計算になってしまいますので。貴方は私共に損をするような取引をとおっしゃいますが、それでは道理にかないません。こちらは、399.99ドルのドライバーですが、小売販売価格よりも150ドル以上も低い価格設定となっており、それに加えて送料無料でのご奉仕は現実的なオプションとは考えられません。

どなたか他にそのようなオファーにて販売されている方がいらっしゃるのであれば、低い評価をお持ちの方からお買い求めされるリスクが高いということを念頭に置いて、どうぞその方からお買い求めください。

Cheis

iPhone 4 より送信
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
424文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する