Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①私は輸販売店を経営している〇〇〇と申します。 私達は御社と取引できることを嬉しく思います。 お見積りをいただいた金額で商品の注文をしたいのですが支払...

翻訳依頼文
①私は輸販売店を経営している〇〇〇と申します。

私達は御社と取引できることを嬉しく思います。

お見積りをいただいた金額で商品の注文をしたいのですが支払い方法はクレジットカードのみでしょうか?

私達はPayPalでの支払いを希望しています。Paypalでの支払いは可能でしょうか?

②あなたのお店ではバルクオーダーでの注文は可能ですか?

この商品は12個で20%割引ですが私達は30個注文しますので30%の割引を与えてくれませんか?

もし30%の割引が可能であればお返事を下さい
yukokumar さんによる翻訳
1. My name is xxx running business of import and sale store.

We appreciate we could business with your company.

We would like to make order with the amount of money you were quoted, can I pay only by credit card?

We would like to pay by PayPal, would it be acceptable?

2. Bulk order is possible in your shop?

This product is offered 20% discount with 12 pieces but we would like to make order 30 pieces. So could you give us offer 30% discount?

Please let me know If 30% discount is possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
17分
フリーランサー
yukokumar yukokumar
Starter
ネパールに在住して7年になります。
日本語↔️英語、日本語↔️ネパール語、英語↔️ネパール語の翻訳をお受けしております。

ネパール人の夫と国際結婚...
相談する