Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 28 Apr 2021に〇〇という店から4点の荷物がそちらに到着しています。それらの荷物の価格が誤っていますので更新して下さい。4点の荷物の価格の総額が△...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん alice_33 さん izumi_jp さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nissyによる依頼 2021/04/30 03:35:33 閲覧 2189回
残り時間: 終了

28 Apr 2021に〇〇という店から4点の荷物がそちらに到着しています。それらの荷物の価格が誤っていますので更新して下さい。4点の荷物の価格の総額が△△ドルです。画像をご確認下さい。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2021/04/30 03:54:16に投稿されました
On 28 April 2021, 4 items shipped from the shop called 〇〇 were delivered to you.
The price for the items is wrong.
Please update the price.
The total amount for the 4 items should be △△ dollars.
Please see the attached image.
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/30 03:49:03に投稿されました
There are four pieces of packages shipped by a store called 〇〇 arrived there on 28th, April 2021. The price of those packages are incorrect, so please help to update. The total price of those four packages is △△ dollars. Here is the image for your reference.
izumi_jp
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/30 03:53:15に投稿されました
On 28 Apr 2021, four pieces of packages arrived at your place from a store called 〇〇. The prices of those packages are incorrect, so please kindly update. The total price of the four packages is △△ dollars. Please check the image.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。