Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記の商品について商品ページを不正に変更しているセラーがいます セラー名はAAです。SellerIDはBBです 元々の商品ページは書籍の3冊セットです ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chippygirl さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さん alice_33 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

yamamuroによる依頼 2021/04/27 11:19:49 閲覧 2012回
残り時間: 終了

上記の商品について商品ページを不正に変更しているセラーがいます
セラー名はAAです。SellerIDはBBです

元々の商品ページは書籍の3冊セットです
商品画像を添付します
商品タイトルはこちらです

セラーAAは商品ページを書籍の4冊セットにし、商品タイトルも自分の都合のいいように変更しました
私はFBAに3冊セットで納品しているため現在のページでは販売できません
私が商品ページの修正をしてもすぐにセラー「AA」は再度不正を行います
この商品ページを訂正するか削除してください

There is an unauthorized seller who is making changes to the product page on the above product.
The seller name is AA and the seller ID is BB.

The original product page shows a set of 3 books.
I have attached the image of the product and the product title is as follows.

Seller AA changed the product page to a set of 4 books instead of 3, and its title is also changed for the seller's own convenience.
I am delivering the products to FBA as a set of 3 books so I am unable to sell with the current page.
Even if I correct the product page, seller AA will make an unauthorized change right after.
Would you please either correct or remove this product page? Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。