Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記フリータイムはTariffとなります。フリータイムの延長は認められせんでした。背景としてコロナ禍の影響により巣ごもり需要が活発となり特にアメリカ向けの...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん alice_33 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hiroshi1984による依頼 2021/04/26 14:47:34 閲覧 2846回
残り時間: 終了

上記フリータイムはTariffとなります。フリータイムの延長は認められせんでした。背景としてコロナ禍の影響により巣ごもり需要が活発となり特にアメリカ向けの貨物が急増、滞留した結果、世界中のコンテナ不足となっております。そのため荷主様へコンテナの早期返却をお願いしております。ご理解いただくますようお願い申し上げます。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/26 14:51:19に投稿されました
The above free time is tariff. The extension of the free time was not allowed.
As its background, demand for leaving has been active due to Covid-19, and as a result that the items to USA has been increasing rapidly and they were left there, we do not have enough container all over the world. Therefore, we are asking the owner of the item to return the container soon. We appreciate your understanding.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/04/26 14:52:02に投稿されました
The above free time is Tariff. Extension of the free time was not alllowed. As a background, due to the influence of the corona wreckage, demand for nesting has become active. As a result, there is a shortage of containers around the world, and we are asking shippers to return containers as soon as possible. We wiould appreciate your understanding in this matter.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/26 14:54:18に投稿されました
The above free time is Tariff. The free time extension was not permitted. Because of the Covid-19 pandemic, and staying at home demands are expanding, especially toward the US shipping is growing in amount, and the result of suspending, containers are lacking in the world. Therefore, to the supplier we would like to return them as early as possible. Please understand the situation.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/26 14:56:15に投稿されました
The free time above will become a tariff. The extension of the free time wasn't approved.
On its background, the demand in the US is higher due to the stay home by the pandemic of Covid-19, the shortage of the container is faced worldwide because the cargo to the US has been overwhelmed and there were also great delays. Therefore, early returns of the container are requested to the shippers. Your understanding is highly appreciated.
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/26 14:53:42に投稿されました
The above free time is Tariff. No extension of free time was allowed.
As a background, due to the influence of the corona illness, the demand for nesting has become active.
Especially there are rapid increase and retention of cargo destined for the United States, as a result there is a shortage of containers around the world. Therefore, we ask the shipper to return the container as soon as possible. Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。