Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] すっきりしたラインの構造と金色のアクセントの金具が、時代に左右されないこの皮製トートバッグの特徴です。二重巻きの持ち手が見た目のバランスを整え、細い肩紐が...

翻訳依頼文
Clean structured lines define a timeless leather tote set off with refined goldtone hardware. Dual rolled handles balance the look, while a thin shoulder strap provides a versatile styling option.
Top zip closure.
Exterior zip closure.
Interior zip, wall and cell phone pockets.
Protective metal feet.
Leather.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
すっきりしたラインの構造と金色のアクセントの金具が、時代に左右されないこの皮製トートバッグの特徴です。二重巻きの持ち手が見た目のバランスを整え、細い肩紐がスタイルのオプションを豊富にします。
上部ファスナー付。
表面ファスナー付。
内部ファスナー、仕切り、携帯用ポケット付。
保護金属支脚付。
皮製。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
305文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
687円
翻訳時間
約12時間