Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 私のアカウントを使うと日本で月末に精算する事になります。 あなたは1元も払う必要はありません。 私が作った書類2通、 1出荷用インボイス 2DHLのバーコ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は happykyoku さん wenliu333 さん apple_2018 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

magiclashによる依頼 2021/04/13 11:31:56 閲覧 1999回
残り時間: 終了

私のアカウントを使うと日本で月末に精算する事になります。
あなたは1元も払う必要はありません。
私が作った書類2通、
1出荷用インボイス
2DHLのバーコードが印刷された紙があれば
DHLで荷物を引き取ってくれます。

教えてほしいのは
1住所
2会社または工場名
3電話番号
4荷物の箱の高さ、幅、奥行き
5発送先のDHLの住所と電話番号です。

よろしくお願いします。

如果使用我的账号,就会是在日本月末结账。
你不需要花1元钱。
我写好的材料有2份,
1发货用的发票
2如果有印有DHL二维码的那张纸的话
DHL会上门提货。

请告诉我以下内容
1地址
2公司或者工厂名称
2电话号码
4货物箱的长宽高的尺寸
5邮寄地址当地的DHL地址和电话号码。

拜托您了。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。