Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 日本の税関で資料を書き換えるので、4800元で書類を作っても大丈夫です。 私が日本の税関で正式な値段の書類に書き換えます。 私のDHLアカウントを使うと運...
翻訳依頼文
日本の税関で資料を書き換えるので、4800元で書類を作っても大丈夫です。
私が日本の税関で正式な値段の書類に書き換えます。
私のDHLアカウントを使うと運賃も安い。
私のDHLアカウントは使えますか?
私が日本の税関で正式な値段の書類に書き換えます。
私のDHLアカウントを使うと運賃も安い。
私のDHLアカウントは使えますか?
happykyoku
さんによる翻訳
因为在日本海关要改写一下资料,所以用4800日元来做成文件是没有问题的。
我会在日本海关把资料改写成正式价格的文件。
如果用我的DHL账号的话运费也会便宜。
能用我的DHL账号吗?
我会在日本海关把资料改写成正式价格的文件。
如果用我的DHL账号的话运费也会便宜。
能用我的DHL账号吗?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
happykyoku
Standard