Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ZOOMでの交渉は、4月9日午前9時(日本時間4/10 午前1時)からと4月12日午前9時(日本時間4/13 午前1時)からではどちらが良いでしょうか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さん yasu-rbn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

katsu2577による依頼 2021/04/06 22:48:16 閲覧 1580回
残り時間: 終了

ZOOMでの交渉は、4月9日午前9時(日本時間4/10 午前1時)からと4月12日午前9時(日本時間4/13 午前1時)からではどちらが良いでしょうか?

これから英語通訳を手配致します。

Which schedule is more preferable for the upcoming negotiation either at 9 AM on 9th of April(1 AM JST on 10th of April) or at 9 AM on 12th of April(1 AM JST 13th of April) for you?

We will arrange an English translator from now.

クライアント

備考

専門用語は調べて正式名称を記載してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。