Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文頂きました商品をキャンセル処理いたしました。 再度同じ商品をご注文ください。 ご面倒をお掛け致しましたお詫びといたしまして、送料は無料とさせて頂きま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん teditedu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

jajackによる依頼 2021/03/30 15:07:26 閲覧 1561回
残り時間: 終了

ご注文頂きました商品をキャンセル処理いたしました。
再度同じ商品をご注文ください。
ご面倒をお掛け致しましたお詫びといたしまして、送料は無料とさせて頂きます。
宜しくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/03/30 15:09:01に投稿されました
We canceled the item you ordered.
Please place an order for the same item again.
We apologize any inconvenience. So, the shipping fee is free.
Thank you very much.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/03/30 15:09:25に投稿されました
I processed cancellation of the item you ordered.
Would you order the same item again?
I decided that the shipping charge is free since it caused an inconvenience to you and as my apology.
I appreciate your understanding.
teditedu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/03/30 15:09:23に投稿されました
Your order has been cancelled.
Please place another order for the same item.
As an apology for any inconvenience caused, we will waive the shipping fee.
Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。