[日本語から英語への翻訳依頼] もし可能ならあと2個、または3個私に売ってくれますか?私の2人の友人がそれを欲しがっています。それとあなたから送ってもらった一つに軽い傷がついていたので友...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん ka28310 さん steveforest さん t-megumi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

teenvonzによる依頼 2021/02/20 12:52:30 閲覧 1599回
残り時間: 終了

もし可能ならあと2個、または3個私に売ってくれますか?私の2人の友人がそれを欲しがっています。それとあなたから送ってもらった一つに軽い傷がついていたので友人に私の私物を譲りました。合計で3つ欲しいです。もし売ってくれるのなら〇〇円でどうでしょうか?今回も発送はfedexでお願いします。送料は発送後に支払います。

If it’s possible, could you sell me two or three pieces? Two of my friends want this item. Also, one of the items you sent me had scratches on it, so I gave away my personal copy. In total, I hope for three pieces. If you could sell them to me, how much 〇〇 yen should I pay? Please use FedEx do deliver them this time too. I will pay the shipping fee after delivery.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。