Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] わざわざ日本よりご連絡頂きありがとうございます!貴方のメールから、貴方の生徒さんたちに代わって商品の受け取りを行いたいとお見受けしました。貴方の生徒さんた...

翻訳依頼文
Thank you for contacting us all the way from Japan! From your email, I assume that you would like to receive the orders for your students. As long as your students can enter your address in the shipping address fields, they can have their items shipped to you. Their billing addresses must stay the same as their credit card companies'.

Thanks for getting in touch with us!

Tiffany C.
yakuok さんによる翻訳
わざわざ日本よりご連絡頂きありがとうございます!貴方のメールから、貴方の生徒さんたちに代わって商品の受け取りを行いたいとお見受けしました。貴方の生徒さんたちが貴方の住所を郵送先住所フィールド上に入力することができるのでしたら、彼らの商品を貴方宛に送ることは可能です。請求先住所はクレジットカード会社登録住所と同じものであることが必須です。

ご連絡本当にありがとうございました!

ティファニー C より
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
383文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
862.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する