[日本語から英語への翻訳依頼] 私が売れると思う製品は、下記の2つの製品です。 しかし、オフィス什器は強豪が多く、 私たちが販売網を持っていないため、不安な要素が多く、導入しようか悩んで...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん steveforest さん dunbarhonyaku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

arisakaによる依頼 2021/02/05 18:41:15 閲覧 1528回
残り時間: 終了

私が売れると思う製品は、下記の2つの製品です。
しかし、オフィス什器は強豪が多く、
私たちが販売網を持っていないため、不安な要素が多く、導入しようか悩んでいます。
ですので、様々な画像を送ってもらえますか。

導入した製品Aのセンサーが1点作動しなくなり、
一緒に送ってもらうことは可能でしょうか。

These 2 items that are thought to be popular for sale.

However, for office furniture, there are a lot of competitors ahead so we are just wondering whether we adopt or not as there are elements of uncertainty.
For this reason, could you send us some photos of that, please?

Could you send us a sensor which we adopted is causing trouble so that would you send it together?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。