[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文の商品が到着しました。 ただし、検査証明書の記載不備により、xxxの輸入許可が下りなかったことが残念でした。 商品が届くまで1ヵ月半近くかかりました...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 steveforest さん cinnamoneze さん nelly さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

alias9314による依頼 2021/01/11 18:26:31 閲覧 3084回
残り時間: 終了

ご注文の商品が到着しました。
ただし、検査証明書の記載不備により、xxxの輸入許可が下りなかったことが残念でした。
商品が届くまで1ヵ月半近くかかりましたが、意外と商品の状態は良いです。

The product you ordered has arrived.
However, due to an inadequacy in the phytosanitary certificate, unfortunately an import permit for XXX could not be obtained.
The product’s condition is surprisingly good considering it took close to 1.5 months to be delivered.

発送方法についてご相談があります。
新型コロナウイルス感染症の影響により、南アフリカ郵便局から発送しても、日本に届くまで約2ヵ月かかるようです。
Mailwiseでの発送は可能でしょうか?
以前にA氏からMailwiseを提案されましたが、実際14日前後で到着しています。
送料の不足が発生する場合は追加でお支払いします。
ご検討宜しくお願い致します。

I have something to ask you regarding the shipping.
Due to the Covid-19 pandemic, it may take about 2 month time if shipping from the post office in South Africa.
Would it be possible to ask you to ship via Mailwise?
That was proposed by A for using Mailwise last time and it arrived about 14 days actually.
If the shipping cost will be more I am sure I will pay the difference.
I appreciate your consideration.

クライアント

備考

検査証明書:Phytosanitary Certificate
新型コロナウイルス感染症:COVID-19

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。