Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ※指定の色を準備できない場合がございます ※こちらは男性用サイズですので、女性の方はワンサイズ小さめをお買い求め下さい -着物用襦袢との違い-エイサー襦袢...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん karekora さん tearz さん [削除済みユーザ] さん tomo-oka さん sh1nd0 さん dronesh_93 さん yosukehironaka さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1486文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

assaaaaaによる依頼 2020/10/25 19:28:06 閲覧 3953回
残り時間: 終了

※指定の色を準備できない場合がございます
※こちらは男性用サイズですので、女性の方はワンサイズ小さめをお買い求め下さい
-着物用襦袢との違い-エイサー襦袢は、
・汗を取りやすい素材で作られています
・脇が見えないようになっています
・丈がエイサー打掛より飛び出さないような長さです
・袖が筒袖で奥肌が見えないよう工夫しています
※色、サイズ等ご指定下さい。
※金襴を除く、当店の打掛のうちお一つお選びください
※リストバンド2枚【色:黒地白文字、黒地赤文字】
※生地は龍の絵が入った黒地の金襴です

*It may not be possible to prepare the specified color.
*This is mens size. Please purchase one size smaller should you be a woman.
-Differences with kimono juban -Acer juban
・ Made of a material that easily absorbs sweat
・ You cannot see your armpit
・ The length is does not pop out from the Acer Uchikake.
・ The sleeves are tubular so that the back cannot be seen.
*Please specify the color, size, etc.
*Please choose one of our Uchikake, excluding gold.
*2 wristbands [Color: white letters on a black background, red letters on a black background]
*The fabric is a black gold sword with a picture of a dragon.

※こちらのコスチュームは上から下まで本格的ではなく、とりあえずそれらしく見えたらいい、という方のためのリーズナブルなセットです。襦袢の代わりにTシャツなど自前で揃える必要があります。
※サージの色は打掛と同色ですが、指定をしたい場合は「サージ その他」備考欄にご記入ください
※はちまきとサージを両方選ぶことはできません。 サージを指定した場合、はちまきはつきませんので、お気をつけ下さい


*This costume is not the real thing from top to bottom. It is a reasonably affordable set for those who think that it looks real. It's necessary to prepare a T-shirt etc. in place of the undershirt.
*The serge color is the same as the robe. If you wish to specify, kindly indicated in the comments "Other color than serge"
*You cannot select both "headband" and serge. Please take note that if you chose serge, it does not come with a headband.

※(打掛黒地/紅型赤衿)⓵黒地の打掛に紅型柄の赤衿です。⓶白地の紅型鶴柄打掛に赤衿です。地の色は変更することも可能です
※同柄のはちまき、手甲も揃えています。 紅型の衿シリーズ5色は、横のひも2本がおしゃれなデザインになっています
※HPではこの商品は選択されることが少ないのですが、実際着用した際にはNO.1で選ばれる不思議な色です
※生地は貴族の帯などに使われる厚めの金襴です。 画像では見えにくいのですが、地模様に似た綺麗な絵が入っています

*(Uchikake black background/red-dyed collar)
1. A red collar with red-dyed pattern on robe with black background.
2. A red collar on uchikake robe with red crane pattern on white background. You can change to other colors.
*The headband with the same design comes with a wristguard. The 5 color series of the red collar has fashionable designs with 2 yellow ribbons.
* Only few choose this product from the website but when they actually wear it, it's the No. 1 selection. It's strange.
* The fabric is gold brocade. The obi belt is of a thickness used by elite families. It's hard to see in the picture but it has a pretty design resembling a landscape.

※つかみ棒は①最初から紐を締める際に中に組み込んでいく方法と②紐の上に縛り付ける方法があります。 安定のために布を手首から通しても構いません
※大太鼓(直径40cm未満・直径40cm以上)の張替え・修理
大太鼓の片面および両面の張替えです。 張替えは中国産も沖縄県内で張替えますので 沖縄県産の料金となります。石垣牛を張りますので音がよく、張り替えた際にはお客様に喜ばれています

*The grip handles may either be 1. Included in the middle from the start when tying the ribbon or tied over the ribbon. For stability, it doesn't matter if the cloth passes through the wrist.
*Replacing the drum skin/repairing the large taiko drum (less than 40 cm diameter/ more than 40 cm diameter).
The drum skin can be on one side or on both sides of the taiko drum. Replacing the drum skin is done in Okinawa, even if the drum was made in China, therefore the fee for a drum made in Okinawa applies. We use the hide of Ishigaki cattle therefore the sound is good. Customers are pleased when they have the skin replaced.

・納期は余裕を持ってオーダー下さい・ひと月程かかります。混んでいる際はお時間いただく場合がございます・音は高め、低めなどのご希望もお聞かせ下さい・両面の場合は備考欄に2と入れて下さい
※締め太鼓大サイズ30cmサイズの張替え料金です。 中国産、他、外国産の太鼓も石垣牛に張り替えますので沖縄県産の皮の料金になります。 張替後は1年間の保障がつきます。 商品の発送が面倒な場合 は天盤を購入し、ご自分で張り替えても構いません

- Please order with sufficient amount of time for the delivery schedule. - It takes about a month. In the case of busy delivery schedule, it may take longer. - Please specify your preference about the level of the sound for being high or low. - Please enter 2 in the comments section if you wish your order with both sides.

*The fee for the skin replacement for the size of 30 cm large Shimedaiko. Taiko drums made in China and other countries abroad will be replaced with Ishigaki cow hide, so the fee for an Okinawan skin will be applied. 1 year warranty comes with the product after replacement. If you wish to avoid the trouble of product shipping, you may purchase a tenban and replace for your own.

※樫の木で作られた三板です。 黒檀や縞黒に比べるとお手ごろな値段ですが、意外といい音がでるので驚くと思います(ストッパーつき)
※カリンは紫檀のように茶色で材質が固いため、綺麗な音は出ますが黒檀のようにキンとした高音ではないです
※黒檀の三板は縞黒と呼ばれる木で作られています。 真っ黒ではなく木のアヤが出ています。 (アヤの出方はそれぞれ違います)
※指の太さにより調節できるストッパーつき
※収納袋つき
※この商品のみ買うのは送料が大変です、何かを注文のついでにお買い求め下さい

*3 boards made of Kashinoki wood. Affordable than ebony or black-striped wood. The sound it creates is unexpectedly good. (comes with a stopper.)
*Karin is tea-colored and hard just like rosewood therefore it creates a beautiful sound but it doesn't make a high-pitched sound like ebony.
* The 3 board ebony is made from a tree called stripe tree. It's not completely black, it shows the grain of the tree. (Each tree is different in its grain pattern.)
*It comes with a stopper that can be adjusted with the size of a finger.
*Comes with a storage bag.
*The shipping fee for this product alone is problematic. Please buy together with something else.

※四竹は四竹という踊りに使われる小道具です。 黒の竹に真っ赤な房がついて綺麗なことから、一般の人にも愛用されています
・この四竹ゴムに指を通し、簡単に扱うことができます
・この四竹はプロ用なのでゴムはありません。 ちょっとしたコツでつかみ方を覚えると、落とすことはありません
※大太鼓用クッション入りのケースです。大事な太鼓を守ります。 肩掛け用ひもつき。沖縄県産太鼓40CM収納可/中国産太鼓40CM収納不可

*The 4 bamboo is a small tool that uses 4 bamboo as the name implies. Bright red tassels are attached to black bamboo. It looks so pretty that it is loved by ordinary people.
- You can use this 4 bamboo simply by putting your fingers through the rubber.
- This 4 bamboo is for pros so there is no rubber. It won't fall off if you remember how to grip it.
* The case includes a cushion for the large drum. It will protect your important taiko drum. It comes with a cord for carrying on your shoulders. It can store 40 cm taiko drums made in Okinawa/ it cannot store 40 cm taiko drums made in China.

クライアント

備考

四竹(Yotsutake )
天盤(Tenban)
襦袢(JUBAN)
黒檀(こくたん) ebony?
縞黒(Shimakoku)縞黒檀の通称。縞模様の美しい黒檀です。高級家具にもよく使用される材木です。
打掛(UCHIKAKE)
サージ(SAJI)
三板(SANBA)Sanba is a musical instrument popular in Okinawa.
カリン
紫檀(したん)rosewood?
アヤ
はちまき(HACHIMAKI)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。