Packing : Standard export packing, Pallets are covered with plywood, then use steel tapes for strength, 2400pcs/40HC
Payment : Transferable and Irrevocable confirmed Letter of Credit payable 100% at sight and negotiable in any bank. Confirmation charges will be borne by applicant. Letter of Credit for the first shipment should be established within 5 banking days after signing of the contract. Letter of Credit should be opened from a prime bank. Payment negotiate at Seller’s bank and partial shipping and partial negotiable. LC validity shall be over 30 days more than last shipment date.
支払い: 譲渡可能で取消不能の 確認信用状にて100%一覧払いでどの銀行でも買い取り可能。(信用状)確認手数料は申請者(輸入者)負担とする。初回の船積の信用状は、契約書サイン後5銀行営業日以内に開設すること。信用状は一流銀行(プライムバンク)から開設すること。支払は売り手の銀行にて譲渡(換金)が可能となり、分割船積と分割譲渡(監禁)とする。信用状の有効期限は、最終船積日より30日以上とする。
支払い:譲渡可能な100%一覧払い取消不能・確認付き信用状で、且ついずれの銀行でも買取可能なもので行うこととします。確認手数料は依頼者負担とします。初回出荷のL/C(信用状)は契約締結後、銀行営業日5日以内に発行いただきます。L/Cは主要銀行を通じて開設いただきます。信用状の買取は売り手の銀行(通知銀行)にて行い、分納の場合は分割買取とします。L/Cは最終船積み日より30日間有効とします。
こちらの内容は殆どがLC 決済に絡む貿易用語となりますので通常の英語表現とは少々異なる部分もあるかと思われます。
度々すみません、最後から二番目の文章の分割譲渡(監禁)は(換金)が正しいです。変換ミス申し訳ありません。
ご配慮、修正ありがとうございました。
coop_tsunekawaさん コメント&チップありがとうございます。今後ともよろしくお願いします。