Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ウイスキーストーンを日本でより多く販売出来るように商品ページを作成しています。 商品についての質問をさせて頂きますので回答を宜しくお願いします。 ①ウ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 rieyasu さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/09/08 02:49:59 閲覧 1994回
残り時間: 終了


ウイスキーストーンを日本でより多く販売出来るように商品ページを作成しています。
商品についての質問をさせて頂きますので回答を宜しくお願いします。

①ウイスキーストーンは2015年から販売していると思うのですが、累計の販売個数が分かれば教えてください。
正確な数字ではなく、大まかな数字で大丈夫です。

②石製よりもステンレス製のウイスキーストーンが優れている点や、特徴が有れば教えて下さい。

③ウイスキーストーンの洗い方についてですが、洗剤や食洗器を使用しても大丈夫でしょうか?

rieyasu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/09/08 03:04:53に投稿されました
We are making a product page to facilitate sales of whiskey stones in Japan.
We would like to ask some questions regarding the product, and we would appreciate it if you can answer them.

1. We believe that the whiskey stones are sold from 2015, but if you know the total number of sales, please let us know. It doesn't have to be the exact number, an estimate would be great.

2. If there are points or characteristics of stainless whiskey stones that make them better than those made of stones, we would like to know.

3. Can we use dish soap or the dishwasher to wash the whiskey stones?
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/09/08 03:47:07に投稿されました
In order to sell more whiskey stones in Japan, I'm currently working on a product page.
I would appreciate if you could answer the following questions.

1.
I believe you have been selling whiskey stones since 2015.
Could you please tell me the total number of sales?
A rough figure would be OK.

2.
Compared to whiskey stones made of "stone", what is superior and particular about whiskey stone made of "stainless steel"?

3.
About how to wash whiskey stones, is it OK to use dish detergent or to put them into a dishwasher?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。