[日本語から英語への翻訳依頼] 薄手で肌触りのいいコットン素材を使用したドレスシャツです。 5つのフロントボタンとカフスボタンは、実際に開け閉めできます。 襟元を開けたり、袖をまくった...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん setsuko-atarashi さん tearz さん steveforest さん pinetreefield さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

jarvisによる依頼 2020/08/24 19:34:22 閲覧 2242回
残り時間: 終了

薄手で肌触りのいいコットン素材を使用したドレスシャツです。

5つのフロントボタンとカフスボタンは、実際に開け閉めできます。
襟元を開けたり、袖をまくったり、シャツならではのアレンジができます。

コットン100%の洗いのかかったやわらかい生地なので、ゆったり着られます。

裾部分には太めのゴムを通し、お尻の部分をふんわりと包み込むラウンドテールに仕上げました。

誕生日会やホームパーティ、カフェにお出かけのオシャレ着としておすすめです。

このシャツは激しい運動には適しませんのでご注意ください。

A dress shirt made of fine cotton fabric with a smooth touch.
5 cufflinks and front buttons are able to button up and unbutton.
You can arrange whatever as unbutton around the neck or roll sleeves up with the shirts.

Dogs are relaxed to wear with fluffy 100% cotton as washed.

Placing a broad rubber belt at the collar and it is finished like a round tail to wrap the hip softly.

It will be suitable to wear this to show up at a home party, a birthday party, or a cafe.

Please note that the shirt isn't fitted to vigorous exercises.

クライアント

備考

犬服の商品説明文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。