対応ありがとうございます。
先ほど、お客様にカメラのアドレスを伝えました。今日はもう遅いので、おそらく明日作業されると思います。
お客様の作業が完了したら、私にメールするように伝えています。お客様からの作業終了のメールが来たら、こちらから再度メール致します。
お客様の作業が終了しました。カメラの取り外しをお願いします。
翻訳 / 英語
- 2020/08/10 19:17:01に投稿されました
Thank you for your support.
I've just told the camera's address to the client. It's already late today, so it will probably be worked on tomorrow.
I told my client to tell me once his work is done. Once it arrives, I'll be emailing you again.
The client's work is done. Please remove the camera.
rinaka3さんはこの翻訳を気に入りました
I've just told the camera's address to the client. It's already late today, so it will probably be worked on tomorrow.
I told my client to tell me once his work is done. Once it arrives, I'll be emailing you again.
The client's work is done. Please remove the camera.
翻訳 / 英語
- 2020/08/10 19:20:15に投稿されました
Thank you for your reseponse.
I've just told the client about the address for the camera.
As it is too late today, I suppose he will work on it tomorrow.
I asked him to email me once he has finished it.
I will email you again as soon as I get an email from the client.
The client is finished with the work. Please remove the camera.
rinaka3さんはこの翻訳を気に入りました
I've just told the client about the address for the camera.
As it is too late today, I suppose he will work on it tomorrow.
I asked him to email me once he has finished it.
I will email you again as soon as I get an email from the client.
The client is finished with the work. Please remove the camera.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2020/08/10 19:20:05に投稿されました
Thanks for your correspondence at this time.
I told the address of the customer's camera shortly before and perhaps the work will be conducted tomorrow as it is too late.
Once the completion of the customer was completed, I told him/her to email me to notify the completion. I will email again when the completion from the customer will be notified by email.
When completing the work at the customer side, please remove the camera.
I told the address of the customer's camera shortly before and perhaps the work will be conducted tomorrow as it is too late.
Once the completion of the customer was completed, I told him/her to email me to notify the completion. I will email again when the completion from the customer will be notified by email.
When completing the work at the customer side, please remove the camera.