Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 0.15の細い糸の10mm以下できついカールのC、Dは作るのが大変だと 思います。毛折れが出やすい。 そこだけ検品したいと考えていますが、コロナで私が中...
翻訳依頼文
0.15の細い糸の10mm以下できついカールのC、Dは作るのが大変だと
思います。毛折れが出やすい。
そこだけ検品したいと考えていますが、コロナで私が中国に
行けないので大変です。
思います。毛折れが出やすい。
そこだけ検品したいと考えていますが、コロナで私が中国に
行けないので大変です。
ariel_w
さんによる翻訳
我觉得制作0.15的细线10mm以下紧的弯曲C、D很困难。
毛很容易折到。
虽然很想要检查产品的此部分,但因为新冠肺炎的关系,
我无法前往中国,非常麻烦。
毛很容易折到。
虽然很想要检查产品的此部分,但因为新冠肺炎的关系,
我无法前往中国,非常麻烦。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ariel_w
Starter (High)
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...