原文 / 日本語
コピー
日本から最も遠い国からのメールありがとうございます。
私も英語マニュアルを探して見ましたが、残念ながらまだ作成されていないようです。
もし、特定の箇所がわかりにくければ私に質問してください。
アルゼンチンに友人ができたことを嬉しく思います。
どんなことでもかまいません何か必要なものがあればいつでもご連絡ください。
翻訳 / 英語
- 2011/12/05 06:45:04に投稿されました
Thank you for your e-mail from the most distant country from Japan.
I also looked for a user's manual in English, but regretfully it is not made until now.
If certain part is difficult to understand, please ask me.
I am very glad to have a friend in Argentine.
Please do not hesitate to ask me if you need anything.
I also looked for a user's manual in English, but regretfully it is not made until now.
If certain part is difficult to understand, please ask me.
I am very glad to have a friend in Argentine.
Please do not hesitate to ask me if you need anything.
評価
62
翻訳 / 英語
- 2011/12/05 06:56:30に投稿されました
Thank you for your email from the farthest country from Japan.
I too searched for an English manual; however, it seems like it does not exist yet.
If you have some specific questions, please feel free to address them to me.
I'm glad to have made friends in Argentina.
Again, let me know if I can be of your help with anything at all.
I too searched for an English manual; however, it seems like it does not exist yet.
If you have some specific questions, please feel free to address them to me.
I'm glad to have made friends in Argentina.
Again, let me know if I can be of your help with anything at all.
翻訳 / 英語
- 2011/12/05 07:27:32に投稿されました
Thank you for your e-mail from the farthest country.
I also tried to find the English manual, yet it seems it has not been made.
If you do not understand any particular part, please ask me.
I am glad I have a friend in Argentina.
Contact me if you need anything.
I also tried to find the English manual, yet it seems it has not been made.
If you do not understand any particular part, please ask me.
I am glad I have a friend in Argentina.
Contact me if you need anything.