Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
納期は9月初旬を予定していました。 在庫を調整してみます。 一日お待ち下さい
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 納期は9月初旬を予定していました。 在庫を調整してみます。 一日お待ち下さい
翻訳依頼文
納期は9月初旬を予定していました。
在庫を調整してみます。
一日お待ち下さい
torry_hsu
さんによる翻訳
交期预定在九月上旬。
将试着调整库存。
请再稍等一日。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
36文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
324円
翻訳時間
13分
フリーランサー
torry_hsu
Starter
ご覧いただきありがとうございます。
初めまして、台湾出身のけいと申します。
ホテルのフロントに勤めていますので、
観光・旅行などの翻訳を任せてく...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
ぐっすり熟睡することは"抗加齢のための絶対必要条件"明日への活力をつくる準備時間です。 睡眠必要時間は、各人によって多少の違いはありますが、年齢の少ない子供程長時間必要です。中高年でも6時間~8時間は必要です。 ご自分の睡眠不足の判断基準 ① 本やテレビを見ているとすぐ眠くなる。 ② 講演を聴いたり、静かに話をしていると眠くなる。 ③ 昼食後、ちょっと暇になると眠くなる。 ④ 乗り物に乗るとすぐ眠くなる。
日本語 → 中国語(簡体字)
私は日本のネットショップに登録して日本で注文が入ってからあなたから1枚ずつ購入します。 1回の注文量は少ないですが定期的に購入できると思います。 お手数おかけしてもうしわけありませんがよろしくお願いいたします。
日本語 → 中国語(簡体字)
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!! ■会場でご継続された方には、通常の継続特典と先着順で会場限定特典をプレゼント♪ ※年会費のお支払いは現金のみとなります。クレジットカードはご利用いただけません。 事前にサイトでご継続(=ご入金)されている方は対象外となります。予めご了承ください。
日本語 → 中国語(簡体字)
Choreo Chronicle 2008-2011 Plus そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集! 自身で振り付けを行い始めた2008年「Inside Your Head」から近年に至るまでの作品をコンパイル。 加えて、これまでの初回特典やYouTubeのみで公開されていた、ダンスにフォーカスしたボーナス映像を一挙収録!
日本語 → 中国語(簡体字)
torry_hsuさんの他の公開翻訳
没错。
①我也有实际去看了视频,试着模仿制作睫毛,
但是细线非常的困难。毛的尖端很容易折到,弄弯。
0.15的遍毛的D之8等等的手工要不是相当的灵活的话是很困难的。
真的很尊敬您。
虽然毛产生折损是理所应当的,但是被日本客户说『毛折损了』
因为我门的人员也是听他客诉了一个小时多,没法作业,所以才会做品检。
因为日本的客人并不会看见制作的过程,所以常常说他门不知人间疾苦呢。
日本語 → 中国語(簡体字)
谢谢。
这么快就达成共识真是帮了大忙。
就是说这次我没订C和J之间的管子相当于0是吧。
然后意思是说,要应我要求的卷度去制作的话
只要说要+1的管子粗度就行了吧。
麻烦按照我这次提交表格的卷度来生产。(与前次相同)
下次的预订指定+1的实际使用中的管子比较好吗?
请多多指教。
日本語 → 中国語(簡体字)
①附加上卷度表。
Φ表示管的直径。
CC8是在直径7mm的管子卷上8mm线的制品
J9是在直径14mm的管子卷上9mm线的制品
将于明日寄走纸本表格。
②在你的工厂那没有生产长度为6mm、7mm的制品吗?还是说现在原物料断货了吗?
6、7mm等一段时间就能生产的话我们就等,但是等了也沒法生产的话,我们就放弃。
③有0.15茶色的遍毛吗?
要是没有的话我就得修正生产金额,请您告知。
日本語 → 中国語(簡体字)
喜欢哪一个品项的人偶呢?
我姊姊的兴趣是去台湾旅游。非常的喜欢台湾,甚至考虑将来要永住。
也非常喜欢台湾戏剧,我也很常看。
有任何不清楚的地方,随时都可以回信到这个信箱来。
我会很真挚的服务您。
任何时候都可以给我回信。
我的youtube频道(youtube视频)的网址在这里。
请参考。
谢谢您的询问。
感谢。
日本語 → 中国語(簡体字)
torry_hsuさんのお仕事募集
旅行、グルメの記事など、日本語→中国語(繁体字)を専門しています。
$2.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,641人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する