Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 事業内容の一つとしてE-Dreamから添付の送金依頼を受け指定の送金先へ送金しています。 E-Dream社は弊社にとってCustomerです。 E-D...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん kamitoki さん azuretra さん setsuko-atarashi さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

umigame7による依頼 2020/06/30 14:37:18 閲覧 2401回
残り時間: 終了

事業内容の一つとしてE-Dreamから添付の送金依頼を受け指定の送金先へ送金しています。

E-Dream社は弊社にとってCustomerです。

E-DreamはSoftwareのSystem開発及び販売をおこなっています。
送金先への送金目的は一部Softwareを外注していることによる開発費用となります。

As part of the business description, we received the attached request to send money from E-Dream and sent money to the indicated recipient.
For our company Edream is a customer.
Edream carries out software system development and sales.
The purpose of sending the money to the recipient is development fee by outside order of part of the software.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。