Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Warranty Bond(WB)で保証する金額は10%のみでOKですか? Performance Bond(PB)を発行出来ておりませんが、PBの保証額...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 huihuimelon さん setsuko-atarashi さん tourmaline さん [削除済みユーザ] さん pcst_ex さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

takatoshiによる依頼 2020/06/17 16:05:51 閲覧 4259回
残り時間: 終了

Warranty Bond(WB)で保証する金額は10%のみでOKですか?
Performance Bond(PB)を発行出来ておりませんが、PBの保証額(POの10%)は
今回のWBに入れなくても大丈夫でしょうか?

AとBを混同しておりました。
AについてはNBRガスケットとエレメントのみなので、C of Cと成績書のみでご対応願います。
Bは渦巻ガスケットが含まれております為、先程ミルシートをお送り致しました。

C of Cですが、品証からの承認待ちです。

Is it correct that the price guaranteed by Warranty Bond (WB) is only 10%?
Is it ok even if I don’t include PB guaranteed price (10% of PO) to WB this time though I have not issued Performance Bond (PB)?

I was being confused between A and B.
For A, it shall only be NBR gaskets and elements so please handle it with C of C and the test report only.
I just sent the mill test report earlier since B includes spiral-wound gaskets.

For C of C, we are currently waiting for the approval from the Quality assurance department.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。