Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] いつもキム社長様にはご親切にして頂きありがとうございます。 いまだコロナウイルスの影響で、色々と規制がかかった生活ですが、弊社のスタッフは全員元気で過ごし...
翻訳依頼文
いつもキム社長様にはご親切にして頂きありがとうございます。
いまだコロナウイルスの影響で、色々と規制がかかった生活ですが、弊社のスタッフは全員元気で過ごしています。
ニュースで韓国の情報も拝見しています。早く収束することを祈るばかりです。
さてお問合わせ頂きました弊社のHPのアドレスはこちらになります。
今後とも引き続きご支援どうぞよろしくお願いいたします。
また渡航制限が解除されましたら、韓国に訪問したいと思います。
社長様、奥様、スタッフの皆様も健康にお気を付けてお過ごしください。
いまだコロナウイルスの影響で、色々と規制がかかった生活ですが、弊社のスタッフは全員元気で過ごしています。
ニュースで韓国の情報も拝見しています。早く収束することを祈るばかりです。
さてお問合わせ頂きました弊社のHPのアドレスはこちらになります。
今後とも引き続きご支援どうぞよろしくお願いいたします。
また渡航制限が解除されましたら、韓国に訪問したいと思います。
社長様、奥様、スタッフの皆様も健康にお気を付けてお過ごしください。
yunoj
さんによる翻訳
언제나 친절하게 대해 주시는 김 사장님께 감사의 말씀 드립니다.
아직까지 코로나바이러스의 영향으로 여러 가지 규제 속에서 생활하고 있지만, 저희 회사의 직원 모두 건강하게 잘 지내고 있습니다.
저도 뉴스로 한국에 관한 정보를 봤습니다. 빨리 사태가 수습되기를 바랄 뿐입니다.
전에 문의해 주신 저희 회사의 홈페이지를 알려드리겠습니다.
앞으로도 계속해서 지원하여 주시길 부탁드리겠습니다.
그리고 여행 제한이 해제되면, 한국에 방문하려고 합니다.
사장님, 사모님, 직원 여러분 모두 건강에 유의하시기 바랍니다.
아직까지 코로나바이러스의 영향으로 여러 가지 규제 속에서 생활하고 있지만, 저희 회사의 직원 모두 건강하게 잘 지내고 있습니다.
저도 뉴스로 한국에 관한 정보를 봤습니다. 빨리 사태가 수습되기를 바랄 뿐입니다.
전에 문의해 주신 저희 회사의 홈페이지를 알려드리겠습니다.
앞으로도 계속해서 지원하여 주시길 부탁드리겠습니다.
그리고 여행 제한이 해제되면, 한국에 방문하려고 합니다.
사장님, 사모님, 직원 여러분 모두 건강에 유의하시기 바랍니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
yunoj
Senior
韓国外国語大学の日本語科(経営学と複数専攻)を卒業して、日系自動車部品会社で務めた後、現在は、日本語翻訳の仕事をしているフリーランス翻訳者です。
JLP...
JLP...