Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メールが遅れてごめんなさい 添付のC88は今回の申告に含まれていますか? 以前送付させて頂きました。 私はC88のどこに何が記載しているのか分からないので...

この日本語から英語への翻訳依頼は mint98 さん liang さん myco さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yamamuroによる依頼 2020/06/02 21:36:14 閲覧 2083回
残り時間: 終了

メールが遅れてごめんなさい
添付のC88は今回の申告に含まれていますか?
以前送付させて頂きました。
私はC88のどこに何が記載しているのか分からないので、
インポートVATがゼロだったら連絡いただいた金額を納税します

2018年のC88は探していますので
また後日見つかったら送付します
よろしくお願いします。

Apologies for my late reply
Is the attached C88 included in this round's declaration?
I have sent it before.
As I do not know the details written in the C88, if the import VAT is zero, then I will pay the tax amount that you have informed me of.

As I am still looking for the C88 for the year 2018, if found, I will send it at a later date.
Thank you for your continued support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。