Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 質問ありがとう。カナダの郵便サイトで確認し、2つの方法がありました。小型小包 - 船便 料金$15.79で、4-6週間かかります。小型小包 - 航空便 料...
翻訳依頼文
Thanks for the question. I just checked the Canada Post website and there are two options: Small Packet-Surface which costs $15.79 and takes 4-6 weeks or Small Packet-Air which costs $35.29 and takes 6-10 business days. There are also more expensive and faster options.
Let me know if you are still interested and I can add International shipping as an option. Are you interested in bidding or the Buy-It-Now option?
Let me know if you are still interested and I can add International shipping as an option. Are you interested in bidding or the Buy-It-Now option?
nndd
さんによる翻訳
質問ありがとう。カナダの郵便サイトで確認し、2つの方法がありました。小型小包 - 船便 料金$15.79で、4-6週間かかります。小型小包 - 航空便 料金$35.29で、6-10営業日かかります。より費用がかかるけどより早い方法もあります。
もし興味があれば、オプションとして国際配送も加えますので、お知らせください。オークションに興味がありますか、それともBuy It Now(即買)に興味がありますか?
もし興味があれば、オプションとして国際配送も加えますので、お知らせください。オークションに興味がありますか、それともBuy It Now(即買)に興味がありますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 418文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 940.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nndd
Starter
英語⇔日本語、タイ語⇒日本語の翻訳が可能です。