Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] どうも。 セラーからこの件の払い戻しについて、私の方にはコンタクトがありません。問題は何も解決していません。どうかこの問題を解決できるよう、ebayサイド...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/03/20 21:16:57 閲覧 1512回
残り時間: 終了

どうも。
セラーからこの件の払い戻しについて、私の方にはコンタクトがありません。問題は何も解決していません。どうかこの問題を解決できるよう、ebayサイドの責任を持ってセラーと話を進めてください。どうかよろしくお願い申し上げます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2020/03/20 21:19:34に投稿されました
Hello.
The seller has never contacted me regarding the refund for this case. The issue has not been resolved yet at all. Please take the responsibility to go through the processes to solve this issue in eBay side. I appreciate your help.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/03/20 21:20:09に投稿されました
Hi,
There is no contact for me regarding the refunding from the seller. The problem isn't solved at all,
Please responsibly proceed to discuss with seller for solving the issue with the eBay.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。