Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からベトナム語への翻訳依頼] ↓昨日メールした分のベトナム語訳です 写真は、アッシュ材のカラーサンプルを制作する際のイメージカラーです サンプル有難うございます 無事に届いておりま...

翻訳依頼文
↓昨日メールした分のベトナム語訳です
写真は、アッシュ材のカラーサンプルを制作する際のイメージカラーです


サンプル有難うございます
無事に届いております
ご質問があります

天板について
※1・天板の色が今までのオイル仕上げの商品と比べて赤みが強いのですが、違う色ですか?
※2・PU仕上げの天板もサンプル依頼しましたが、届いておりません。サンプルは制作してますか?
※3・アッシュ材で天板サンプルの制作をお願いできますか?
(オイル仕上げとPU仕上げ2種類・イメージカラーを添付しております)


lehuongcjl さんによる翻訳
↓Đây là bản dịch sang tiếng Việt nội dung mail ngày hôm qua.
Bức ảnh là màu do tôi nghĩ ra khi tạo ra một bản màu mẫu bằng gỗ ash (tần bì).

Cảm ơn bạn đã gửi bản mẫu cho tôi.
Tôi đã nhận được rồi.
Tôi có câu hỏi như sau.

Về tấm ốp
※1・Màu của tấm ốp trông hơi đỏ so với sản phẩm đánh véc-ni từ trước đến giờ. Nó có phải là màu khác không?
※2・Chúng tôi cũng yêu cầu cả bản mẫu tấm ốp đánh sơn PU nhưng vẫn chưa thấy gửi đến. Bạn vẫn đang hoàn thiện mẫu đó đúng không?
※3・Bạn có thể tạo bản mẫu tấm ốp bằng gỗ ash cho chúng tôi được không?
(Chúng tôi có đính kèm 2 loại được đánh bằng véc-ni và sơn PU, màu theo tưởng tượng)

相談する
phan_cat_nguyen
phan_cat_nguyenさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
364文字
翻訳言語
日本語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,276円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
lehuongcjl lehuongcjl
Standard
2016年から日本での生活を始めました。
現在、事務系の仕事(主にベトナム人社員対応)をしており、日本語とベトナム語の翻訳・通訳に関わる場面が多いです。...
相談する
フリーランサー
phan_cat_nguyen phan_cat_nguyen
Standard